Keine exakte Übersetzung gefunden für وصف الشكل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وصف الشكل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pouvez-vous décrire l'homme qui vous a attaqué?
    هل تستطيع وصف شكل الرجل الذي هاجمكما؟
  • "Modèle, pour le transport des matières de la classe 7, la description d'une matière radioactive sous forme spéciale, d'une matière radioactive faiblement dispersable, d'un colis ou d'un emballage qui permet d'identifier l'article avec précision.
    "التصميم يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، وصف الشكل الخاص للمواد المشعة أو المواد المشعة القابلة للتشتت المنخفض أو الطرد أو العبوة، التي تمكن من تعريف الصنف تعريفاً كاملاً.
  • Les recours internes ne comprennent pas les recours gracieux, ni ceux dont «le but est d'obtenir une faveur et non de faire valoir un droit». Les recours en grâce entrent aussi dans cette catégorie. Le fait de s'adresser à un ombudsman n'est pas non plus considéré comme un recours.
    وبدلاً من ذلك تحصر الاستثناء بما وصف بأنه شكل من أشكال "شركة كالفو"، وهي شركة يرمي تأسيسها، مثل شرط كالفو، إلى حمايتها من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدولية.
  • Les versions actuelles des systèmes d'information géographique (SIG) offrent un moyen de gérer les cartes vectorielles à l'aide de bases de données connexes contenant les descriptions correspondantes de chaque polygone.
    والصيغ الحالية من نظم المعلومات الجغرافية هي أدوات لإدارة خرائط المُتجَهات وما يقترن بها من قواعد بيانات تتضمن حالات وصف مطابقة لكل شكل مضلع.
  • Les services de police égyptiens n'ont reçu aucune information ou plainte de citoyens égyptiens, de ressortissants étrangers ou d'organisations internationales ou régionales à ce propos. Lesdits services n'ont repéré aucune organisation pratiquant la traite des personnes en Égypte. La plupart des cas recensés sont des cas individuels et aucun phénomène structuré n'a été constaté. En outre les éléments qui pratiquent ce type d'activité ne bénéficient d'aucune technologie moderne.
    هذا، ولم يصل إلى علم السلطات الأمنية أية بلاغات أو شكاوى سواء من مواطنين مصريين أو من أجانب أو أي من المنظمات الدولية أو الإقليمية بهذا الخصوص، ولم ترصد الجهات الأمنية أي منظمات للاتجار في الأفراد تعمل أو تمارس نشاطها الإجرامي في البلاد وتعد أغلب الحالات التي يتم رصدها حالات فردية لا ترقى إلى وصف المنظمات محددة الشكل أو هيكلية التنظيم كما لا توجد تسهيلات أو تقنيات حديثة تتوافر للعناصر القائمة بهذه الأنشطة.